Про длинную дорогу в город
Часть первая
Вслед за укатившимся шариком
Часть вторая
Наяву
Часть третья
За рекой Самбатион
2 3
ПРО ПРИНЦЕССУ, ВОЛШЕБНЫЙ ГОРОД И ДЛИННУЮ ДОРОГУ
Экспериментальное издание.
Приключения принцессы записала Юля Шурухт
Сказки сказочника рассказал Элиша Вогман
Конструктор и попутчик: Лёня Грольман
Рисунки и буквы: Сара-Хася Столяр
Художественное оформление: Элла Бышевская
Дизайн: Галина Блейх
Материалы про Одессу и Тель-Авив
помогла подготовить Аня Мисюк
Связь с образовательной программой: Таня Туманова
Директор проекта: Миша Богомольный
Проект осуществлен
при поддержке фонда «Ави Хай»
Sponsored by Avi Chai
Издание Образовательного Центра Еврейской
и Израильской Культуры «Бейт Агнон»
Published by Educational Center of Jewish and Israel
Beit Agnon
הפרויקט של הסוכנות היהודית לארץ ישראל
המחלקה לחינוך יהודי ציוני
Отдельная благодарность:
Элану Хофману – генеральному директору отдела образования Еврейского Агенства
Герде Фоерштейн – главе отдела еврейского образования в странах СНГ
Михаэлю Едовицкому – педагогическому директору отдела еврейского образования в странах СНГ
Нелле Фельдшер, руководителю группы развития новых проектов
Хаиму Адлеру – академическому консультанту
Бейт Агнон Москва
Иерусалим – Самбатион. 2005.
Предисловие для взрослых, серьёзных и желающих объяснений.
Это книга писалась в течение целого года. За это время и сама книга, и мы
– те, кто её задумал, – прошли некоторый путь, свою дорогу. По ходу этой до-
роги мы совершали открытия, и наш взгляд на то, какой должна быть книга,
изменялся.
Книга выпускается в рамках образовательного проекта, предполагающего
работу с ведущими и участниками еврейских лагерей. Этот проект создавал-
ся параллельно с книгой, и книга в значительной мере основана на работе со-
создателей программы – ведущих и участников лагерей из Самары, Одессы
и Израиля.
В первую очередь книга рассчитана на читателя, участвующего в проекте.
Это означает, что у неё есть шанс стать интерактивной – нам бы хотелось,
чтобы её читатели встречались и за пределами летних лагерей, чтобы они
могли обсудить истории из книги друг с другом, послать письмо её авторам.
На наш взгляд, это помогает ставить перед собой новые вопросы относитель-
но еврейского мира и, конечно, искать на них ответы.
С другой стороны, если книгу будут читать родители, знакомые или друзья,
мы надеемся, что, во-первых, им будет интересно, а во-вторых, что книга
сама по себе сможет задать некий новый вектор во взгляде на еврейскую
культуру и Израиль.
Ключевые образы книги – такие, как Пропавшая Принцесса, Сказочник,
Верхний и Нижний Иерусалим, Длинная-но-Короткая дорога, – пришли из
еврейских мидрашей, сказок и притч. Многозначность смыслов, стоящих за
этими образами, и их игра между собой строят то, что, по нашему мнению,
во многом составляет еврейскую культуру.
Действие книги происходит между реальными (и нереальными) Иерусалимом,
Тель-Авивом, Акко, Одессой, Самбатионом и в дороге между ними.
Значительная часть текста создана современными израильскими подростка-
ми, живущими в Иерусалиме, которым говорить и читать стихи на иврите
намного легче, чем по-русски, которые ищут ответы на волнующие их во-
просы израильской жизни 2005 года.
Само построение книги, её структура и динамика развития, на наш взгляд,
близки к архитектуре еврейских текстов. Герои, которые появились в первой
части книги, во второй начали писать от первого лица, и от этого с каждой
строчкой становятся все более живыми и настоящими. Это, в свою очередь,
открыло дорогу в книгу новым героям – знакомым знакомых, тем, кто про-
читал уже написанное и кому было что добавить, тем, кого просто «зацепил»
близкий им кусочек жизни из историй, вошедших в книгу.
Таким образом Текст этой книги оказался очень открытым, предполагаю-
щим и разрешающим множество новых комментариев, многовариантность
мнений и заполнение существующих внутри него лакун...
Содержание книги строится не только из сюжета и историй, записанных сло-
вами. Параллельный не-буквенный текст в ней – рисунки, путевые заметки,
фотографии и стихи, кадры из фильма, снятого u1075 דероями. И это кажется нам
очень правильным – потому что если герои настоящие, то и их настоящая
жизнь не может уместиться только в буквах, и есть что-то, что передать мо-
жет только, например, рисунок. И, если бы было возможно, так мы бы и му-
зыку туда включили.
Мы говорим об образовании и о развитии человека, а это развитие в нашем
представлении включает в себя умение видеть мир целиком, с различными
его составляющими. Потому всё-всё, что есть в этой книге – это её содержа-
ние и наполнение, Текст, а не иллюстрации.
На самом деле книга не дописана, и мы говорим об этом действительно се-
рьёзно. То есть, эта книга, выходящая под этой обложкой и включающая в
себя сколько-то страниц, конечно, закончена. Но закончена она, чтобы иметь
продолжения, построенные новыми героями – теми, кому будет интересно
участвовать, теми, кто хочет создавать.